EMINEMの10thスタジオアルバム"KAMIKAZE"を聞いている。
日本とアメリカとでタイトルの捉え方が異なりそうなので、英英辞典を引いてみた。「自らの安全を顧みず、危険を冒すのを躊躇わない人のこと」と言ったところか。
という話はさておき(あるいは含めて)アルバム全体から怒りを感じる。何を言っているか聞き取れるわけじゃないから、調べてみると本当に多方面を口撃しているみたい。
溜まっていた鬱憤が吹き出したような、そんな印象。
日本とアメリカとでタイトルの捉え方が異なりそうなので、英英辞典を引いてみた。「自らの安全を顧みず、危険を冒すのを躊躇わない人のこと」と言ったところか。
used to describe someone who is willing to take risks, without caring about their safety 出典: kamikaze | ロングマン現代英英辞典でのkamikazeの意味彼自身のこと形容しているのだろう。昨年10月にトランプを批判するフリースタイル・ラップ "The Strom" を披露して、自分のファンでもトランプを支持するなら敵だというようなことを言っている。
という話はさておき(あるいは含めて)アルバム全体から怒りを感じる。何を言っているか聞き取れるわけじゃないから、調べてみると本当に多方面を口撃しているみたい。
溜まっていた鬱憤が吹き出したような、そんな印象。